Ma pratique en sculpture et en installation se déploie en de nombreux seuils physiques et imaginaires traversés où surgissent des environnements à la fois familiers et équivoques. Elle implique naturellement des aspects fondamentaux de notre inscription dans le monde – les notions de territoire et de présence.

 

Mon processus comporte un chevauchement cyclique engageant des manœuvres performatives de collectionnement et de transformation d'éléments naturels desquelles résultent des installations in situ. Ces installations contemplatives articulent un système à la fois rigide et chargé poétiquement. Se matérialisent alors des déclinaisons de la notion de territoire: le territoire-imaginaire et le territoire construit ainsi que des déclinaisons de la notion de présence: l'objet témoin et le monument.

                                                                               –

My approach to sculpture and installation unfolds in numerous physical and imaginary thresholds crossed where environments both familiar and ambiguous emerge. It naturally involves fundamental aspects of our inscription in the world – the notions of territory and presence.

 

My process involves a cyclical overlap involving performative manoeuvres of collecting and transforming natural elements resulting in in situ installations. These contemplative installations articulate a system that is at once rigid and poetically charged. The notion of territory – the imaginary territory, the constructed territory – as well as the notion of presence – the witness object, the monument – are then materialised.